• Home
  • About Us
  • Contact Us
  • Privacy Policy
  • Special Offers
Business Intelligence Info
  • Business Intelligence
    • BI News and Info
    • Big Data
    • Mobile and Cloud
    • Self-Service BI
  • CRM
    • CRM News and Info
    • InfusionSoft
    • Microsoft Dynamics CRM
    • NetSuite
    • OnContact
    • Salesforce
    • Workbooks
  • Data Mining
    • Pentaho
    • Sisense
    • Tableau
    • TIBCO Spotfire
  • Data Warehousing
    • DWH News and Info
    • IBM DB2
    • Microsoft SQL Server
    • Oracle
    • Teradata
  • Predictive Analytics
    • FICO
    • KNIME
    • Mathematica
    • Matlab
    • Minitab
    • RapidMiner
    • Revolution
    • SAP
    • SAS/SPSS
  • Humor

New benchmark measures gender bias in speech translation systems

June 12, 2020   Big Data
 New benchmark measures gender bias in speech translation systems

A preprint paper published by University of Trento researchers proposes a benchmark — MuST-SHE — to evaluate whether speech translation systems fed textual data are constrained by the fact that sentences sometimes omit gender identity clues. The coauthors assert that these systems can and do exhibit gender bias, and that signals beyond text (like audio) provide contextual clues that might reduce this bias.

In machine translation, gender bias is at least partially attributable to the differences in how languages express female and male gender. Those with a grammatical system of gender, such as Romance languages, rely on a copious set of inflection and gender agreement devices that apply to individual parts of speech. That’s untrue of English, for instance, which is a “natural gender” language — it reflects distinction of sex only via pronouns, inherently gendered words (e.g., “boy,” “girl”), and marked nouns (“actor,” “actress”).

AI translation systems that fail to pick up on the nuances threaten to perpetuate under- or misrepresentation of demographic groups. Motivated by this, the researchers created MuST-SHE, a multilingual test set designed to uncover gender bias in speech translation.

MuST-SHE is a subset of TED talks comprising roughly 1,000 audio recordings, transcripts, and translations in English-French and English-Italian pairs from the open source MuST-C corpus, annotated with qualitatively differentiated and balanced gender-related phenomena. It’s subdivided into two categories:

VB Transform 2020 Online – July 15-17. Join leading AI executives: Register for the free livestream.

  • Category 1: Samples where the necessary information to disambiguate gender can be recovered from the audio signal, when gender agreement depends only on the speaker’s gender.
  • Category 2: Samples where the disambiguating information can be recovered from the utterance content, where contextual hints such as gender-exclusive words (“mom”), pronouns (“she,” “his”), and proper nouns (“Paul”) inform about gender.

For each reference in the corpus, the researchers created a “wrong” one identical to the original except for the morphological signals conveying gender agreement. The result was a new set of references that are “wrong” compared with the correct ones in regard to the formal expression of gender, the idea being that the difference can be used to measure a speech recognition systems’ ability to handle gender phenomena.

In a series of experiments, the researchers created three speech recognition systems:

  • End2End, which was trained on the MuST-C and open source Librispeech data sets, augmented by automatically translating the original English transcripts into target languages.
  • Cascade, which shares the same core technology as End2End but which was trained on 70 million language pairs for English-Italian and 120 million for English-French from the OPUS repository, after which it was fine-tuned on MuST-C training data.
  • Cascade+Tag, a model identical to Cascade excepting tags added to the training data that indicate a speaker’s gender.

Interestingly, the researchers found that injecting gender information into Cascade didn’t have a measurable effect when evaluated on MuST-SHE. The difference values between the original and “wrong” references in the data set implied that all three systems were biased toward masculine forms.

When it came to the categories, Cascade performed the worst on Category 1 because it couldn’t access the speaker’s gender information it needed for a correct translation. End2End leveraged audio features to accurately translate gender, by contrast, but it exhibited the worst performance on Category 2 data — perhaps because it was trained on a fraction of the data used in Cascade and Cascade+Tag.

“If, like human beings, ‘machine learning is what it eats,’ the different ‘diet’ of machine translation and speech translation models can help them develop different skills,” wrote the researchers. “By ‘eating’ audio-text pairs, speech translation has a potential advantage: the possibility to infer speakers’ gender from input audio signals.”

The paper’s publication comes after Google introduced gender-specific translations in Google Translate chiefly to address gender bias. Scientists have proposed a range of approaches to mitigate and measure it, most recently with a leaderboard, challenge, and set of metrics dubbed StereoSet.

Let’s block ads! (Why?)

Big Data – VentureBeat

Benchmark, bias, Gender, Measures, SPEECH, Systems, translation
  • Recent Posts

    • Pearl with a girl earring
    • Dynamics 365 Monthly Update-January 2021
    • Researchers propose Porcupine, a compiler for homomorphic encryption
    • What mean should I use for this exemple?
    • Search SQL Server error log files
  • Categories

  • Archives

    • January 2021
    • December 2020
    • November 2020
    • October 2020
    • September 2020
    • August 2020
    • July 2020
    • June 2020
    • May 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • February 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • July 2019
    • June 2019
    • May 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • April 2018
    • March 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • December 2017
    • November 2017
    • October 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • July 2017
    • June 2017
    • May 2017
    • April 2017
    • March 2017
    • February 2017
    • January 2017
    • December 2016
    • November 2016
    • October 2016
    • September 2016
    • August 2016
    • July 2016
    • June 2016
    • May 2016
    • April 2016
    • March 2016
    • February 2016
    • January 2016
    • December 2015
    • November 2015
    • October 2015
    • September 2015
    • August 2015
    • July 2015
    • June 2015
    • May 2015
    • April 2015
    • March 2015
    • February 2015
    • January 2015
    • December 2014
    • November 2014
© 2021 Business Intelligence Info
Power BI Training | G Com Solutions Limited